top of page

西九的表演藝術場地包括戲曲中心及自由空間相繼開幕,市民大眾可以前來欣賞表演。同時,大埔藝術中心這一所表演藝術中心亦於近年正式投入服務。來自大埔藝術中心的表演團隊和藝術家準備了別出心裁的網上工作坊,與大家分享大埔和西九的文化和藝術特色!

Performing arts venues where the public can come and enjoy performances, including the Xiqu Centre and the Freespace, have opened one after another in West Kowloon. In Tai Po, the Tai Po Arts Centre (TPAC), is a new performing arts center. Artists and groups from the TPAC have prepared ingenious and interactive online workshops to share the cultural and artistic characteristics of Tai Po and West Kowloon!

big_tapmun.png

塔門的另一個英文名字叫做「Grass Island (草洲)」,從碼頭沿著瓊林學校左邊的小徑一直走,眼前迎來一片遼闊的草原,你可以在這裡野餐小休,或者在山坡上的觀海亭享受明媚風光。如果在市區,西九藝術公園的大草坪便是難得可以吹着海風野餐的好地方了。

Tap Mun is also known as Grass Island. From the pier, walk along the trail to the left of the King Lam School, and a vast grassland appears before your eyes. You can have a picnic here or enjoy the radiant view from the hilltop pavilion. In the city, the Great Lawn of the Art Park in West Kowloon is one of the rare places where one can have a picnic with the sea breeze.

big_tungpingchau.png

東平洲是屬於大埔區的離島,島上可以看到獨特的海蝕地貌,例如「難過水」是垂直以下的峭壁沿海岸線伸展。1850年代起維港兩岸多次進行填海工程,天然海岸線幾乎消失,而西九的土地亦是填海而來。兩地不一樣的海岸線見證了香港多年的發展。

Tung Ping Chau is an outlying island of the Tai Po District, featuring exceptional land features formed by sea erosion. For example, Lan Kwo Shui is a vertical cliff that extends along the coastline. Since the 1850s, land reclamations have been carried out on both sides of Victoria Harbour and its natural coastline has almost disappeared. The land where West Kowloon stands is also reclaimed. The vastly different coastlines have witnessed the development of Hong Kong over the years.

DSC_3079.jpg

感官互動工作坊

Sensory Theatre Workshop

工作坊以「海和風的故事」作為主題,以「線」扣連大埔與西九,並透過視像、聲音和觸感刺激,用感官去細緻探索兩地,讓我們一同尋找兩區那一條共同的「線」是甚麼!

With the theme ‘A Story of the Sea and Wind’, the workshop connects Tai Po and West Kowloon with an imaginary 'thread'. By stimulating your senses with visuals, sound and touch, let’s explore the two places with our own senses and find out what the 'thread' between them is!

合作單位 Supporting Unit

香港五感感官劇場

Hong Kong Five Senses Education Experimental Theatre

參加者須知及條款 

  • 登記參與「踏步大埔@西九」網上工作坊,即表示同意並遵守所有相關條款及細則;

  • 活動語言以粵語為主,如有需要會輔以英語進行 ;

  • 參加者需自備部分工具及 / 或材料;

  • 成功報名的參加者將於活動前三天透過電郵收到活動確認及會議的ID及連結;

  • 請勿轉發會議的ID及連結;

  • 因活動名額有限,如未能出席,請盡快通知大會;

  • 安裝網上會議軟件Zoom,按確認電郵上的指示在指定時間參與活動;

  • 如活動進行期間出現訊號不穩定或畫面停止,參加者可按「退出會議」選項,然後再次按「會議連結」登入;

  • 活動進行期間請勿錄影或錄音;

  • 大會將於工作坊進行期間進行錄影,收集之影像及照片或會用作計劃之推廣及宣傳

  • 收集之個人資料只作是次活動用途;

  • 如有任何爭議,大會保留最終決定權。 

 

Conditions and Terms

  • By registering to participate in 'Stroll in Tai Po @ West Kowloon' online workshop(s), you agree to comply with all relevant conditions and terms;

  • The activity will be hosted in Cantonese and supplement with English if required;

  • Participants have to prepare some tools and /or materials by themselves;

  • Participants who successfully sign up will receive a confirmation email with meeting ID and URL three days prior to the activity;

  • Please do not share the Meeting ID and URL;

  • Due to the limited quota, if you are unable to attend the activity, please notify the organisers;

  • Install the online meeting software Zoom and be ready to join the activity on time according to the instructions in the confirmation email;

  • If the signal is unstable or the screen freezes during the activity, you can click the ‘Leave Meeting’ button and then join again by clicking the URL;

  • Recording is not allowed during the workshop;

  • Organisers will record during the workshop. Images and videos collected may be used for promotion of this project;

  • Personal data collected will only be used for this activity;

  • In case of any dispute, the organiser reserves the rights of final and conclusive decision.

(crop) stroll-in-taipo-westkowloon.png
p8_親子閱讀x繪畫工作坊_2.jpg

親子讀x繪畫工作坊

Family Drawing Book Workshop

工作坊將西西筆下的香港經典文學作品中不同章節以繪本分頁的形式呈現,透過一起朗讀、對白創作及落筆繪圖等環節,帶領大家從大埔廣福道飛越來到西九,參與親子可以發揮自己的想像力繪寫他們的社區故事。

This workshop will take everyone on a fantastical journey from Kwong Fuk Road in Tai Po to West Kowloon by presenting different chapters of the Hong Kong classic literature by Xi Xi in the form of picture books. Participating parents and children will read, create script, and draw their own community stories.

合作單位 Supporting Units

滾動的書 Rolling Books
陳渝英 (冰冰) CHAN Yu-ying (Bing Bing)
p13_Bollywood_2.jpeg

寶萊塢舞蹈體驗工作坊

Bollywood Dance Experience Workshop

印度電影中載歌載舞的寶萊塢舞蹈 (Bollywood Dance) 結合印度民族傳統舞蹈和多種不同的舞蹈而成。工作坊以水、風、平原為主題,連結大埔及西九的自然風光,分享不同的音樂節奏、舞蹈動作。

The Bollywood dances in many Indian movies are a combination of traditional Indian dance and several types of popular dance forms. With the theme of water, wind and plains, get in touch with nature via the scenery in Tai Po and West Kowloon. Relax and enjoy yourself with distinct music rhythms and dance moves.

合作單位 Supporting Units
​BEYOND Bollywood
big_artscentre.png

親子粵劇體驗工作坊

Family Cantonese Opera Workshop

在大埔,「神功戲」文化仍然活躍,因應神誕、節慶或醮會,各鄉村社群都會自發籌組在當地臨時搭建戲棚演出。西九戲曲中心亦以保存、推廣及發展戲曲藝術為目標,承擔弘揚本土粵劇和推廣其他劇種為使命。

工作坊包括粤劇基礎認識、唱腔和做手,深入淺出,是體驗這傳統戲曲的好機會!

In Tai Po, Religious Opera's culture is still alive. During gods' birthdays, festivals, or rituals, the various rural communities spontaneously organise a temporary bamboo theatre for performances. In West Kowloon, the mission of the Xiqu Centre is to preserve, promote and develop the art of Chinese traditional theatre, to nurture the local form of Cantonese Opera and to promote other forms of xiqu.

This workshop will introduce a basic understanding of Cantonese Opera, its singing and stage movements. Don’t miss this wonderful opportunity!

合作單位 Supporting Unit
耀鳴聲劇團  Yiu Ming Sing Cantonese Opera
p9_Cantonese opera.JPG
Family Drawing Book Workshop
Family Cantonese Opera Workshop
Bollywood Dance Experience Workshop
Sensory Theatre Workshop

合辦 Co-organisers:

節目策劃 Programme partner:

three-logo-01.png
three-logo-02.png
three-logo-03.png
bottom of page